Silent Hill Page
 
Forum Silent Hill Page 
 Strona główna  Regulamin  FAQ  Szukaj  Użytkownicy  Grupy  Zaloguj  Rejestracja

Poprzedni temat «» Następny temat
Przesunięty przez: Devinitum
2009-04-07, 01:35
Projekt: Spolszczenie
Autor Wiadomość
Zaratul 
Valtiel



Wiek: 38
Dołączył: 14 Sty 2008
Posty: 1338
Skąd: Swarzędz
Wysłany: 2009-04-07, 00:54   

Widzę że po moim wcześniejszym poście ludziom z Kochatak nieźle się ciśnienie podniosło bo tak przez te 1,5 strony komentujecie mojego posta który nie był do końca serio i nawet potem jak po tym poście nie napisałem nic ironicznego na temat tłumaczenia dalej się czepiacie. :)
Może jednak darujemy sobie wzajemną niechęć i będziemy pisać ontopic? Co Ty na to? :)
_________________

 
 
 
HoochMaster 
Wall Man



Dołączył: 24 Gru 2008
Posty: 212
Skąd: Wrocław
Wysłany: 2009-04-07, 00:59   

Miho napisał/a:
Raczej Mandaryn, bo mandarynka to tangerine ;) .

"Podręczny słownik angielsko-polski", wyd. Wiedza Powszechna z 1983 jak również "Nowy praktyczny słownik angielsko-polski i polsko-angielski" Świata Książki z 2004 nie wykluczają możliwości przetłumaczenia "mandarin" na "mandarynkę" :grin:

Zresztą mandarynka brzmi poważniej niż jakiś Mandaryn.

Miho: Thx za info, przyda się :D . Wciąż jednak twierdzę, że twórcy mieli na myśli mandaryna, aniżeli mandarynkę xD.
_________________
Do you really love her? In sickness and in health? If you truly love her, then you must act.
It all depends on how hard you fight for her. Whatever happens, don't give up.
And if it comes to it, you must be willing to protect her with your very life.
After all, true love means a willingness to sacrifice.
Be true to your heart and with luck, things will work out in the end.
 
 
HoochMaster 
Wall Man



Dołączył: 24 Gru 2008
Posty: 212
Skąd: Wrocław
Wysłany: 2009-04-07, 01:17   

"Owodnia" sugerowałaby żeńską płeć tego stwora (przynajmniej ja to tak odbieram). "Amnion" jest nazwą grecką funkcjonującą także w języku polskim (jak widać) i ma męski wydźwięk. A zdecydowanie lepiej brzmi.

A co jak jakiś przeciwnik nazywałby się, dajmy na to "Endoplasmic Reticulum"? Bo ja wtedy z pewnością ochrzciłbym go mianem Siateczki Śródplazmatycznej. Zawsze lepiej niż Retikulum endoplazmatyczne ;)

EDIT: O kurde, parę postów się wzięło i poszło :?
_________________
Do you really love her? In sickness and in health? If you truly love her, then you must act.
It all depends on how hard you fight for her. Whatever happens, don't give up.
And if it comes to it, you must be willing to protect her with your very life.
After all, true love means a willingness to sacrifice.
Be true to your heart and with luck, things will work out in the end.
Ostatnio zmieniony przez HoochMaster 2009-04-07, 01:19, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group